Tłumaczenie "estavas lá" na Polski


Jak używać "estavas lá" w zdaniach:

E estavas lá, quando o teu irmão se magoou?
Byłeś na miejscu, kiedy brat został ranny?
Vês, George, não estavas lá para impedir o Gower de pôr o veneno na cápsula...
Nie było cię i Gower dodał trucizny do lekarstwa.
Quando estavas lá fora a amuar por causa do carro, a Jennifer Parker ligou duas vezes.
Gdy opłakiwałeś przed domem wóz, dzwoniła dwa razy Jennifer Parker.
Tu estavas lá e viste a merda toda!
Byłaś tam wtedy. Widziałaś co się stało.
Sabemos que Leo começou o fogo e sabemos que estavas lá...
Wiemy, że Leo podpalił suszarnię i że ty tam byłaś.
Estavas lá e tu e você...
Byłaś w nim... i ty... i wy także...
Como desta vez não estavas lá eu fiz isso tudo sozinho.
Ale Ciebie nie było... więc zrobiłem to wszystko sam. Wow.
O que estavas lá a fazer?
A tak w ogóle, co tam robiłeś?
Tentava lembrar-me da última vez em que abri a porta e tu não estavas lá.
Ostatnio zawsze kiedy otwierają się drzwi, myślę czy Ty tam jesteś,
Tu estavas lá e não fizeste nada.
Ale byłeś tam i nic nie zrobiłeś.
Saber que tu estavas lá, dava-me a coragem para abrir os meus olhos
Wiedza, że jesteś obok, dodawała mi odwagi.
Como não estavas lá, apanhei o autocarro.
Nie przyjechałaś po mnie więc wróciłam autobusem.
Tu não estavas lá, pois não?
Cóż, nie było cię tam, prawda?
Tu não estavas lá, a Kris estava.
To Kris tam była, nie ty.
Foi o melhor dia da minha vida, e tu estavas lá.
Najlepszy dzień i ty tam byłeś.
Ainda bem que não estavas lá.
Cieszę się, że tam nie było.
Eu não sabia que estavas lá.
Nie miałem pojęcia, że tam jesteś.
O que é que estavas lá a fazer?
Tak, ale co tam robiłaś? - Czemu pytasz?
Estavas lá e disseste-me que tudo ia mudar.
W snach... mówiłaś, że wszystko się zmieni.
É que segundo o Encontra o Meu iPhone, tu não estavas lá.
Według Znajdź mój iPhone cię tam nie było.
Ainda bem que não estavas lá para ver.
Cieszę się, że mnie tam nie było.
Porque não disseste que estavas lá?
Dlaczego nie powiedziałeś mi, że tam byłeś? - Nie zabiłem go.
Estavas lá quando a mãe foi para o céu?
Byłaś przy tym, kiedy mama poszła do Nieba?
Enquanto estavas lá fora a ficar pedrada, eu estava a meter o teu telemóvel no silêncio e quando o fiz, reparei nestes tipos no teu telemóvel.
Kiedy ty sobie ćpałaś, ja wyciszałem twój telefon i wtedy zobaczyłem kontakty do tych wszystkich facetów.
Liguei para a tua mãe para saber se estavas lá.
Sprawdzałem, czy nie ma cię u matki.
Se houvesse alguma coisa assim, não achas que já estavas lá dentro?
Gdyby były skrytki, to już byś w jakiejś leżał.
Como é que ela sequer sabia que tu estavas lá?
Skąd w ogóle wiedziała, gdzie jesteś?
Tu saíste da Pedra da Fénix, mas pensaste que ainda estavas lá dentro.
Wydostałeś się z Kamienia Feniksa, ale myślałeś, że wciąż w nim tkwisz.
Sabes, não estavas lá quando o relatório forense da Ella nos apontou para a Roberta.
Nie było cię, gdy raport Elli wskazał na Robertę.
4.9619460105896s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?